منتدى رحاب الكلمة
مرحبا بكم في منتدى رحاب الكلمة.أنت غير مشترك معنا سجل الآن
مجانا

انضم إلى المنتدى ، فالأمر سريع وسهل

منتدى رحاب الكلمة
مرحبا بكم في منتدى رحاب الكلمة.أنت غير مشترك معنا سجل الآن
مجانا
منتدى رحاب الكلمة
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.
المواضيع الأخيرة
» اللغة العربية في يومها العالمي 18/12/2023
أثر اللغة العربية في اللغة الإسبانية I_icon_minitimeالأربعاء 20 ديسمبر 2023, 10:55 من طرف مدير المنتدى

» العدد الثالث من مجلة " آفاق علمية "
أثر اللغة العربية في اللغة الإسبانية I_icon_minitimeالأحد 01 أغسطس 2021, 10:21 من طرف Houcine22

» الشاعر منتميا وملتزما
أثر اللغة العربية في اللغة الإسبانية I_icon_minitimeالأحد 14 أكتوبر 2018, 20:12 من طرف مدير المنتدى

» العرب وكرة القدم
أثر اللغة العربية في اللغة الإسبانية I_icon_minitimeالإثنين 02 يوليو 2018, 20:10 من طرف مدير المنتدى

» الخامس من يوليو (جويلية) مجددا
أثر اللغة العربية في اللغة الإسبانية I_icon_minitimeالإثنين 02 يوليو 2018, 19:42 من طرف مدير المنتدى

» أهلا بشهر التوبة والغفران
أثر اللغة العربية في اللغة الإسبانية I_icon_minitimeالأربعاء 07 يونيو 2017, 11:21 من طرف أسير القافية

» لو عثرت بغلة في العراق ...
أثر اللغة العربية في اللغة الإسبانية I_icon_minitimeالجمعة 03 مارس 2017, 20:17 من طرف أسير القافية

» مسابقة الدخول إلى مدرسة الدكتوراه بتامنغست
أثر اللغة العربية في اللغة الإسبانية I_icon_minitimeالخميس 06 أكتوبر 2016, 16:21 من طرف أسير القافية

» وما بكم من نعمة فمن الله
أثر اللغة العربية في اللغة الإسبانية I_icon_minitimeالخميس 06 أكتوبر 2016, 15:58 من طرف أسير القافية

بحـث
 
 

نتائج البحث
 


Rechercher بحث متقدم

سحابة الكلمات الدلالية

المتواجدون الآن ؟
ككل هناك 15 عُضو متصل حالياً :: 0 عضو مُسجل, 0 عُضو مُختفي و 15 زائر

لا أحد

أكبر عدد للأعضاء المتواجدين في هذا المنتدى في نفس الوقت كان 53 بتاريخ الأحد 14 أبريل 2019, 17:47
احصائيات
هذا المنتدى يتوفر على 1352 عُضو.
آخر عُضو مُسجل هو روفي فمرحباً به.

أعضاؤنا قدموا 3419 مساهمة في هذا المنتدى في 1524 موضوع

أثر اللغة العربية في اللغة الإسبانية

2 مشترك

اذهب الى الأسفل

أثر اللغة العربية في اللغة الإسبانية Empty أثر اللغة العربية في اللغة الإسبانية

مُساهمة من طرف جليس الحكماء الأحد 04 ديسمبر 2011, 19:09

* استمر الوجود العربي في إسبانيا لفترة طويلة من الزمن تقارب (800) عام، وترك هذا الوجود تأثيراً كبيراً في مختلف نواحي الحياة، ويظهر هذا بشكل جلي في مجال اللغة. فالعربية تمثل عنصراً مهماً في اللغة الإسبانية كما يرى د. يسام رشيد في محاضرته التي ألقاها في معهد ثربانتس، تحت عنوان العنصر العربي في اللغة الإسبانية،وهذا الأمر صحيح وغير صحيح في الوقت نفسه، صحيح عندما نتحدث عن الماضي، أما في الحاضر، فهو غير صحيح.

وتشكل العربية العنصر الثاني، الذي تتألف منه اللغة الإسبانية بعد اللاتينية ، كما يرى المؤلف والمؤرخ لافيسا، الذي يحدد هذا التأثير بنحو (4000) كلمة مع مشتقاتها، ولا يوجد كتاب في تأريخ الإسبانية يستطيع في فصوله تجاوز الفترة العربية في إسبانيا وتأثيرات تلك الفترة، كما هو الحال بالنسبة لنا، حيث لا نستطيع تجاوز أي فصل من فصول التأريخ العربي، لقد نشأت اللغة القشتالية وانتشرت في أنحاء إسبانيا، وكانت في البداية لغة مملكة قشتالة ، والتي لظروف سياسية وعسكرية واقتصادية استطاعت فرض لغتها على إسبانيا، ونواة الإسبانية كانت اللغة اللاتينية التي حملها الرومان معهم عندما قاموا بغزو إسبانيا في القرن الثالث قبل الميلاد، واللاتينية بحكم مرور الوقت وتدهورها، أدت لنشوء لهجات متنوعة استطاعت الاستقلال لتصبح لغات: فرنسية - إسبانية-برتغالية...أي أن هذه اللغات كانت نتيجة لتفتت وتراجع اللاتينية ، وتطور هذه اللهجات المحلية في كل منطقة من المناطق لتصبح فيما بعد لغة مستقلة. وإسبانيا كانت ممراً لكثير من الشعوب والأقوام ومنهم الإيبيريون- الفينيقيون- الرومان، وبعدهم أتى الجرما نيون والقوط، وكان العرب آخر من حط الرحال في إسبانيا قبل أن تتوحد إسبانيا في القرن 15-16 ، حيث لم تكن في المرحلة السابقة دولة، بل عبارة عن ممالك، وفي القرن الثامن وصل إلى إسبانية مسلمون لم يكونوا عرباً ، بل خليطاً: شاميين وأغلبهم كانوا بربراً، وخلال الفترة بين 711-718 تمكن المسلمون من السيطرة على كامل التراب الإسباني أي كامل شبه الجزيرة الإيبيرية تقريباً، ومن أهم العوامل التي ساعدت على انتشار العربية بعد أن بدأت عملية التفاعل الحضاري أن المستعربين تزوجوا من الإسبانيات والقوطيات وبعضهم حصل على نوع من الحكم الذاتي وعانى مثيرو الفتن من الاضطهاد والقتل، واعتنق آخرون الإسلام وجميعهم أثروا في الأندلس، وفي تلك الفترة استخدمت اللغة الرومانثية، الإسبانية البدائية في القرن 9-10 للتخاطب ، شأنها في ذلك شأن العربية لكن العربية والرومانثية لم تكونا متناصرتين، بل كانتا متعايشتين أي لم يكن هناك حلول للغة مكان أخرى، ومن الطبيعي أن يكون المستعربون أول من أحس بالمد الثقافي للعربية، حيث اتخذوا أسماء عربية وقلدهم في ذلك مسيحيو الشمال، الذين كانوا يتلقون المهاجرين من المستعربين في ممالكهم ،وفي عصر المرابطين والموحدين، الذين كانوا متزمتين دينياً اضطُهد المستعربون الذين لجؤوا إلى الشمال، وبانتقالهم حملوا معهم عاداتهم وتقاليدهم ومفرداتهم التي شاعت في مملكتي ليون وقشتالة، ولابد من الإشارة إلى أن العربية لم تحل مكان القشتالية لأن القشتالية عند دخول المسلمين خلال القرن الثامن كانت قد قطعت شوطاً كبيراً في عملية التكوين والاستقلالية عن أصولها التي تربطها باللاتينية الأم، أي أن العربية الأندلسية أصبحت لغة موازية استخدمها الإسبان لأنها لغة الدولة والإدارة والتعامل دون أن يهجروا لغتهم القشتالية، التي استخدموها في بيوتهم وتجمعاتهم الخاصة، ويظهر تأثير العربية في الإسبانية في ثلاث مراحل :
الأولى منذ عام 1085، حيث اكتسب المستعربوت الكثير من المفردات العربية الجديدة لحاجتهم إليها أو لإعجابهم بها، وهي مفردات تخص النواحي العسكرية والإدارية، ومنها ما يشير إلى الملابس أو أنواع الأقمشة الفاخرة، والمجوهرات الثمينة، أما المرحلة الثانية، فكانت في بداية القرن (13) بداية مملكة المرابطين والموحدين ومملكة الطوائف، وفي تلك الفترة انعكس الوضع السياسي على اللغة وشاعت المفردات التي تدل على التفاعل الحضاري في مجالات الزراعة - البناء... كمفردات acegua الساقية....... alberca البركة.
في حين كانت المرحلة الثالثة في عام 1492 ، حيث استمر التأثير وأضيفت للقائمة كلمات جديدة، أما بالنسبة لجوانب التأثير، فإن التأثير العربي في الإسبانية كان سمانثي، في مجال المفردات فقط، لأن الإسبانية كانت قد تشكلت قواعدياً وصرفياً والمدن التي أسسها العرب في إسبانيا على سبيل المثال، أعطوها أسماء عربية أما المدن التي كانت لها أسماء إسبانية، فقد حولها العرب كما تُنطق معهم ،أما التأثير الصرفي والنحوي كان قليلاً لم يتجاوز أداة التعريف العربية، ومما يشار إليه أن الإسبان احترموا واهتموا بما يتعلق بالحروف القمرية والشمسية، وهذا كان واضحاً في لغتهم، والبعض يقول إن الصفات التي تدل على النسبة: دمشقي- عراقي - إسباني- إنما كانت بتأثير عربي وكذلك الأمر بالنسبة للأفعال المتعدية وبعض الجموع، أما بالنسبة لليوم، فلم يبق من العربية في الإسبانية سوى أسماء متفرقة تذكر، كما الآثار التي تدل على أن شعباً عريقاً وحضارة مزدهرة قامت في تلك الربوع ، وزوال بعض المفردات، كان لأسباب متعددة، إما لزوال مداولاتها- وحقائقها- أو لحلول كلمات لاتينية ويونانية مكانها، ومنها ما انحسر استخدامه، فما عاد يستعمل إلا في تسمية الآثار أو للدلالة على أصلها العربي، وما بقي من المفردات قليل جداً يتصل بعضه بمجالات محدودة الاستعمال كمصطلحات الزراعة، أما النصف الآخر فهو شائع ومتداول .

جليس الحكماء
عضو مشارك
عضو مشارك

عدد المساهمات : 28
نقاط : 4821
تاريخ التسجيل : 24/11/2011
العمر : 39
الموقع : تمنراست

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

أثر اللغة العربية في اللغة الإسبانية Empty رد: أثر اللغة العربية في اللغة الإسبانية

مُساهمة من طرف حمداوي عبد الرحمان بن قاس الإثنين 05 ديسمبر 2011, 20:51

الشكر الخزيل موصول إليكم سيدي الفاضل ، ولكن السؤال الذي يطرح هو: أين هو الأثر الإسباني في لغتنا؟ هذا من ناحية ومن ناحية أخرى،هل لا يزال التأثير الإسباني في اللغة العربية قائما إلى اليوم؟
وكما أرجو من سيادتكم اعطاءنا أمثلة من الموجود، وهذا للإطلاع والمعرفة، و الشكر المسبق إليكم منا.

حمداوي عبد الرحمان بن قاس
عضو فعال
عضو فعال

عدد المساهمات : 123
نقاط : 5310
تاريخ التسجيل : 02/11/2010
العمر : 55
الموقع : تمنراست-الأهقار

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

الرجوع الى أعلى الصفحة


 
صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى